
Dubbing and Localization
Broadcast-quality
dubbing across
10+ languages
and every content
format.
Two workflows: one built for volume, one built for quality. Both delivered to
broadcast standard. One partner for the full chain.
Two workflows: one built for volume, one built for quality. Both delivered to broadcast standard. One partner for the full chain.
Languages
10+ languages. Three continents.
Americas and Europe
Portuguese (EU and Brazilian)
English (US and UK)
French
Spanish (Castilian and LatAm)
Asia
Japanese
Korean
Chinese
Thai
Vietnamese
Indonesian
Additional Asian languages available on request.
What We Dub
Every format. Every market.
Vertical micro-drama
High-volume short-form series for mobile platforms. Our core format.
Core format
Scripted series
Long and mid-form drama for SVOD, AVOD and linear broadcast.
Available
Unscripted content
Documentary, reality and factual content for international distribution.
Available
Games
In-game dialogue, cutscenes and character voice lines for mobile and console publishers.
Available
Branded content
Corporate video, promotional content and branded entertainment.
Available
Our Approach
Not all content is the same.
Neither is our workflow.
01
Speed
Built for volume
Vertical drama pipelines demand speed without sacrificing consistency. Our workflow is optimized for high episode counts, fast turnaround and competitive pricing. AI-assisted dubbing available on demand.
02
Quality
Built for quality
Premium content takes the time it requires. Our Beijing recording facility has contributed to productions for Studio Ghibli, World of Warcraft, Disney and Bandai Namco. When the work demands it, we do not compromise.
Studio Ghibli
World of Warcraft
Disney
Bandai Namco
Process
Full chain. One partner.
01
Intake
Brief, quote and agreement on scope, timeline and deliverables.
02
Preparation
Material handling, script translation and cultural adaptation.
03
Talent
Casting, auditions and talent management.
04
Production
Recording, editing and mixing. Stereo and 5.1 available.
05
Output
Subtitling, laybacks platform-ready delivery your technical specifications.
Our Beijing Facility
Professional recording studios in Beijing — equipped for stereo, 5.1 and broadcast-standard dubbing across all content formats.






Studio partners






