WHAT WE DO
End-to-End Dubbing Services
We manage the full dubbing pipeline with creative and technical precision.
-
Voice casting in 20+ languages
-
Professional voice direction
-
Studio and remote recording workflows
-
Lip-sync and performance accuracy
-
Stereo 2.0 and 5.1 mixing
-
Platform-ready audio delivery
Whether for streaming, broadcast, games or mobile platforms, we adapt each project to its format and audience.
Translation & Cultural Adaptation
Great dubbing starts with great writing.
-
Script translation with performance in mind
-
Cultural adaptation, not literal translation
-
Tone, humor and character consistency
-
Lip-sync-friendly dialogue
-
Franchise and multi-season continuity
We adapt scripts so they sound native, not translated.
Audio Post-Production & Mixing
We deliver technically flawless audio, ready to ship.
-
Stereo and 5.1 mixes
-
Loudness and platform compliance
-
Quality control passes
-
Delivery according to broadcaster and platform specs
Your content arrives ready for release, not revision.
CONTENT WE LOCALIZE

Translation & Cultural Adaptation
Great dubbing starts with great writing.
-
Script translation with performance in mind
-
Cultural adaptation, not literal translation
-
Tone, humor and character consistency
-
Lip-sync-friendly dialogue
-
Franchise and multi-season continuity
We adapt scripts so they sound native, not translated.
WHY FACE PRODUCTION
A Truly Global
Team
With production hubs in Paris, Buenos Aires and Beijing, we work across time zones and markets, ensuring smooth communication and fast turnaround.
​
​
​
​
Micro-Drama & Short-Form Specialists
We work closely with platforms shaping the future of short-form and vertical storytelling, where speed, tone and format are critical.
​
​
​
​
East ↔ West
Expertise
We have deep experience localizing content between Chinese and Western markets, navigating linguistic, cultural and production challenges with confidence.
​
​
​
​
Producer-Friendly
Workflow
-
One point of contact
-
Clear budgets and timelines
-
Fast communication
-
Reliable delivery
We know how producers work and we adapt to their reality.
LANGUAGES & TERRITORIES

We provide dubbing and localization in 20+ languages, including but not limited to:
English · French · Spanish · Portuguese · Italian · Chinese (Mandarin) · Japanese · Korean · Arabic · Thai · Vietnamese · Indonesian· Malaysian · and more.
​
Multi-language packages available for global releases.

WORK WITH US
Tell us about your project
Whether you are localizing a series, a game or a vertical drama catalogue, we’ll guide you through the process quickly and clearly.
Please include:
​• Type of content
• Source and target languages
• Approximate duration
• Deadline and platform
We reply within one business day. Urgent projects welcome.
